Please use this identifier to cite or link to this item: http://www.repositorio.unacar.mx/jspui/handle/1030620191/331
Title: LA TRADUCCION DE UN LIBRO DE RIUS
Authors: CRUZ PEREZ, ALEJANDRO
Keywords: TRADUCCIÓN;LIBRO
Issue Date: 1-Jul-2011
Publisher: Acalán Revista de la Universidad Autónoma del Carmen
Citation: Cruz-Pérez,A.(2011).LA TRADUCCION DE UN LIBRO DE RIUS.Acalán Revista de la Universidad Autónoma del Carmen.PP.17-21.Julio-Agosto,2011,No.72,ISSN 1405-9401
Series/Report no.: 1;72
Abstract: En este trabajo de investigación se da una explicación sobre las implicaciones encontradas en la traducción del libro Osama Tío Sam. de Rius. Se explican los procedimientos aplicados para resolver la problemática encontrada al traducir un libro con implicaciones humorísticas, políticas y con un uso extenso de imágenes. Asimismo, se ofrece una idea general sobre la traducción y su desarrollo histórico además de ilustrarse con ejemplos algunas de las problemáticas encontradas en el proceso de traductor, en donde se tomaron en cuenta aspectos culturales, históricos, sociales y políticos en un formato similar a los comics.
Description: En este trabajo de investigación se da una explicación sobre las implicaciones encontradas en la traducción del libro Osama Tío Sam. de Rius. Se explican los procedimientos aplicados para resolver la problemática encontrada al traducir un libro con implicaciones humorísticas, políticas y con un uso extenso de imágenes. Asimismo, se ofrece una idea general sobre la traducción y su desarrollo histórico además de ilustrarse con ejemplos algunas de las problemáticas encontradas en el proceso de traductor, en donde se tomaron en cuenta aspectos culturales, históricos, sociales y políticos en un formato similar a los comics.
URI: http://www.repositorio.unacar.mx/jspui/handle/1030620191/331
ISSN: 1405-9401
Appears in Collections:LINGÜÍSTICA

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
Articulo-TRADUCCION.pdfLA TRADUCCION DE UN LIBRO DE RIUS9.09 MBAdobe PDFView/Open


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.